8月2日、都立高校の1年生3名による訪問を受け、翻訳者インタビューに対応致しました。(回答は当社専属翻訳者です)
インタビューでは、「英語でのコミュニケーションの際、意識していることはどんなことですか?」
「日本語と英語、コミュニケーションの違いはどのようなことですか?」「翻訳者になって、身についたことは何ですか?」
「中学校までの文法で日常英会話はできるとよく聞くのですが、本当ですか?」など、
語学学習のこと、翻訳・通訳に関すること、多岐にわたり質問がありました。
3名のうち1人の男子学生は、「小さい頃、大統領のスピーチを同時通訳している人を見てカッコ良いと思い、自分も将来同時通訳者になりたい」と思ったそうです。
インタビュー内容は、夏休み明けに授業で発表するそうです。うまくレポートが書けると良いなと思い、3人を見送りました。
今回の高校生のような若い世代の方々にも通訳・翻訳業界に興味を持ってもらい、5年後、10年後にプロの通訳・翻訳者、コーディネーターとして業界を盛り上げてもらえたら幸いです。(完)