メインイメージ

HOME > 通訳 > 通訳・お客様の声

通訳品質に関するお客様からの評価の一部をご紹介いたします。


お客様: 英国系飲料マーケティングリサーチ企業
ご依頼内容: 取引先との商談
コメント: 通訳技術だけでなく人間的にも非常に素晴らしい方でしたので、とてもよい商談となりました。
お客様: マーケティングリサーチ企業
ご依頼内容: ラグジュアリーブランドのウェブサイトに関するインタビュー
コメント: 通訳者はお二人とも非常にレベルの高い方だと感心いたしました。ご依頼主様も大変満足しておりました。
お客様: 米国系広告企業
ご依頼内容: 展示会ブース出展に関するプレゼンおよびディスカッション
コメント: クライアントはじめ、社内スタッフからも会議を円滑に進めて頂いたという認識です。できれば今後の通訳もお二人にてお願いできればと考えています。
お客様: 学術機関
ご依頼内容: 介護保障関連シンポジウム
コメント: 通訳が素晴らしく、イギリスよりおみえの先生だけでなく、日本の出席者の方からも大変感謝されました。本当にありがとうございました。これからもよろしくお願いします。
お客様: マーケティングリサーチ企業
ご依頼内容: 喫煙者へのデプスインタビュー
コメント: 通訳者のお陰で非常に成果のある調査になりました。今も映像を見直していますが、通訳のレベルに改めて感心しています。また次回の調査でもご協力をお願いします。
お客様: クラウドコンピューティング関連企業
ご依頼内容: 技術関連の電話会議
コメント: 事前資料やブリーフィングが十分に行えず申し訳なかったのですが、それにもかかわらず大変スムーズに進み、技術用語の用法もよくご存じで、お客様および担当SEから高評価でした。今後も是非、同じ方にお願いできればと思います。
お客様: 移動通信サービス企業
ご依頼内容: グループ企業との会議および基地局視察
コメント: 正直なところお見積は他社の方が良かったのですが、担当いただいたコーディネータさんの対応が迅速で、また柔軟に相談にも乗っていただけたので、正式に依頼することにしました。
お客様: 官公庁
ご依頼内容: サミット(1000人規模)
コメント: 各スピーチ原稿の手配など行き届かない点も多々あったかと存じますが、貴社の通訳サポートのもと、非常に有意義なサミットを開催することができました。
お客様: 広告代理店
ご依頼内容: ブランド向け社内ミーティング+プレゼン
コメント: 突発的に発生する直近業務が多いのでご面倒をかけていると思うのですが、迅速に「いつもの」通訳者さんを優先して手配してくれるので助かっています。今では、時間と場所を指定するだけで手配してくれるのはこちらも時間が短縮でき、大変ありがたいです。
お客様: コンサルティングファーム
ご依頼内容: 金融関連セミナー
コメント: これまでお願いしていたエージェントもありましたが、価格がリーズナブルだったため、お試しのつもりで依頼してみました。通訳の質が悪かったらどうしようという不安もありましたが、事前に通訳者さんのプロフィールを確認し、機材構成の的確なアドバイスもあり、最後は安心してお願いすることができました。今後はいろいろとご相談いたします。
お客様: 生命保険企業
ご依頼内容: 新システム導入プロジェクト
コメント: 継続的に発生する通訳業務ということで、金額面や通訳者に関してのご配慮・ご提案をいただけたのは予想外で、とてもありがたかったです。プロジェクトに想定外の事態が発生した時も迅速にカバーできるようご対応いただきありがとうございました。
お客様: セミナー・イベント会社
ご依頼内容: サミット(IT技術関連)
コメント: 通訳機材の構成についていろいろアドバイスをいただき、ありがとうございました。はじめは本当に機材が必要なのか疑問に感じた部分もありましたが、丁寧なご説明をいただき、結果的にはご提案の通りにお願いして正解でした。

▲ページトップ